Deutsch [Ändern]

al-Mudaththir-56, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-56

74/al-Mudaththir-56 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

al-Mudaththir-56, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-56

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mudaththir - Vers 56

سورة الـمّـدّثّـر

Sura al-Mudaththir

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾
74/al-Mudaththir-56: We mah jeskurune illa en jeschaallach (jeschaallachu) , huwe echlut takwa we echlul magfirech (magfireti).

Imam Iskender Ali Mihr

Nur diejenigen können ihn preisen, von denen Allah will (dass sie es tun). (Nur) Dieser (von dem Allah es will) ist der Besitzer des Takvas und dessen Sünden sind umgewandelt in Gotteslohn.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie werden sich nicht ermahnen lassen, bis es Allah so will. Er ist der Ehrfurcht und der Vergebung Würdig.

Adel Theodor Khoury

Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, es sei denn, Gott will es. Ihm gebührt, daß man Ihn fürchtet, und Ihm gebührt zu vergeben.

Amir Zaidan

Und sie erinnern sich nicht, außer wenn ALLAH will. ER ist würdig für die Taqwa und würdig für die Vergebung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, außer daß Allah es will. Ihm gebührt die Gottesfurcht und Ihm gebührt die Vergebung.
56