Deutsch [Ändern]

al-Qiyama-1, Sura Die Auferstehung Verse-1

75/al-Qiyama-1 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

al-Qiyama-1, Sura Die Auferstehung Verse-1

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 1

سورة الـقـيامـة

Sura al-Qiyama

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ﴿١﴾
75/al-Qiyama-1: La ukßimu bi jewmil kjameh (kjameti).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, ich schwöre beim Tag der Auferstehung.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ich schwöre beim Tag der Auferstehung

Adel Theodor Khoury

Nein, Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.

Amir Zaidan

Nein, ICH schwöre beim Tag der Auferstehung,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.
1
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.