Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

al-Mu'min-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 19

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ ﴿١٩﴾
40/al-Mu'min-19: Ja’lemu hainetel a’juni we ma tuchfiß sudur (suduru).

Imam Iskender Ali Mihr

Er (Allah) kennt die Boshaftigkeit der Blicke und das, was in den Herzen verborgen ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er kennt die Verräterei der Blicke und alles, was die Herzen verbergen.

Adel Theodor Khoury

Er weiß, was sich hinter den Augen an Verrat versteckt und was die Brust verbirgt.

Amir Zaidan

ER kennt das Verräterische von den Augen und das, was die Brüste verbergen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er kennt die verräterischen Augen und weiß, was die Brüste verbergen.
19