وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ
﴿٤٩﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Und die, die im Feuer sind, werden zu den Wächtern der Hölle sagen: «Betet zu eurem Herrn, dass Er uns unsere Qualen für einen Tag erleichtert.»
Adel Theodor Khoury
Diejenigen, die sich im Feuer befinden, sagen zu den Wärtern der Hölle: «Ruft zu eurem Herrn, daß Er uns einen Tag der Erleichterung von der Pein gewähre.»
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Diejenigen, die sich im (Höllen)feuer befinden, werden zu den Wärtern der Hölle sagen: "Ruft euren Herrn an, daß Er uns einen Tag von der Strafe erlasse."