Deutsch [Ändern]

al-Qalam-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

al-Qalam-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 20

سورة الـقـلـم

Sura al-Qalam

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ﴿٢٠﴾
68/al-Qalam-20: Fe asbachat keß sarim (sarimi).

Imam Iskender Ali Mihr

So dass sie (die Ernte) (pesch) schwarz wurde (Der Garten wurde wie schwarze Erde).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und am Morgen war (der Garten) bereits verwüstet.

Adel Theodor Khoury

Und er war am Morgen wie abgeerntet.

Amir Zaidan

dann wurde sie wie das Abgeerntete.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und er war dann am Morgen wie abgepflückt.
20