Deutsch [Ändern]

al-Qalam-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

al-Qalam-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 21

سورة الـقـلـم

Sura al-Qalam

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ ﴿٢١﴾
68/al-Qalam-21: Fe tenadew mußbichin (mußbichine).

Imam Iskender Ali Mihr

Endlich als es morgen wurde riefen sie sich zu:

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann riefen sie am Morgen einander zu

Adel Theodor Khoury

Da riefen sie am Morgen einander zu:

Amir Zaidan

Dann riefen sie einander am Morgen (zu):

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu:
21