Deutsch [Ändern]

al-Qamar-13, Sura Der Mond Verse-13

54/al-Qamar-13 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

al-Qamar-13, Sura Der Mond Verse-13

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 13

سورة الـقمـر

Sura al-Qamar

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ﴿١٣﴾
54/al-Qamar-13: We hamelnachu ala sati elwachn we dußur (dußurin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir trugen ihn auf, das (Schiff) was sich aus genieteten Platten zusammensetzt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir trugen ihn auf einem Gefüge aus Planken und Nägeln.

Adel Theodor Khoury

Und Wir trugen ihn auf einem Schiff mit Planken und Nägeln,

Amir Zaidan

und WIR ließen ihn auf etwas von Planken und Nägeln tragen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir trugen ihn auf einem Schiff aus Planken und Nägeln,
13