Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقمـر ٢٠
القرآن الكريم
»
سورة الـقمـر
»
سورة الـقمـر ٢٠
al-Qamar-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qamar
Hören Koran 54/al-Qamar-20
0
5
10
15
17
18
19
20
21
22
23
30
35
40
45
50
55
al-Qamar-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 20
سورة الـقمـر
Sura al-Qamar
Bißmillachir rachmanir rachim.
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
﴿٢٠﴾
54/al-Qamar-20:
Tensiun naße ke ennechum a’dschasu nachlin munkair (munkairin).
Imam Iskender Ali Mihr
(So ein Sturm welcher) Die Menschen (in der Luft herum) wie entwurzelte Dattelpalmenklötze schleudert.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Er raffte die Menschen dahin, als wären sie Stämme schon entwurzelter Palmen.
Adel Theodor Khoury
Der die Menschen fortriß, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen.
Amir Zaidan
er zog die Menschen heraus, als wären sie Stümpfe entwurzelter Dattelpalmen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
der die Menschen fortnahm, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen.
0
5
10
15
17
18
19
20
21
22
23
30
35
40
45
50
55