Deutsch [Ändern]

al-Qasas-17, Sura Die Geschichte Verse-17

28/al-Qasas-17 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

al-Qasas-17, Sura Die Geschichte Verse-17

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qasas - Vers 17

سورة القصص

Sura al-Qasas

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ ﴿١٧﴾
28/al-Qasas-17: Kale rabbi bima en’amte alejje fe len eckune sachiren lil mudschrimin (mudschrimine).

Imam Iskender Ali Mihr

(Moses) : „Mein Herr, wegen den Sachen, mit denen du mich beschert hast, werde ich nie mehr hinter den Verbrechern stehen (nicht behilflich sein).“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Mein Herr, da Du mir gnädig gewesen bist, will ich niemals ein Helfer der Sünder sein."

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Mein Herr, weil Du mich begnadet hast, werde ich nie den Übeltätern Beistand leisten.»

Amir Zaidan

Er sagte: "Mein HERR! Bei dem, was du mir an Wohltaten erwiesen hast, ich werde niemals ein Rückenstärkender für die schwer Verfehlenden sein."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Mein Herr, darum, daß Du mir Gunst erwiesen hast, werde ich den Übeltätern nicht mehr Beistand leisten."
17