Deutsch [Ändern]

al-Qasas-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

al-Qasas-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qasas - Vers 33

سورة القصص

Sura al-Qasas

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ﴿٣٣﴾
28/al-Qasas-33: Kale rabbi inni kateltu minchum nefßen fe echafu en jacktulun (jacktuluni).

Imam Iskender Ali Mihr

(Moses) sagte: „Mein Herr, ich habe tatsächlich einen von ihnen getötet. Deswegen habe ich Angst davor, dass sie mich umbringen.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Mein Herr, ich habe einen von ihnen erschlagen, und ich fürchte, sie werden mich töten.

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Mein Herr, ich habe einen von ihnen getötet. So fürchte ich, daß sie mich töten.

Amir Zaidan

Er sagte: "Mein HERR! Ich tötete doch von ihnen einen Menschen, so fürchte ich, daß sie mich töten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Mein Herr, ich habe eine (Menschen)seele von ihnen getötet, und so fürchte ich, daß sie mich töten.
33