Deutsch [Ändern]

al-Qasas-62, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

al-Qasas-62, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qasas - Vers 62

سورة القصص

Sura al-Qasas

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿٦٢﴾
28/al-Qasas-62: We jewme junadichim fe jeckulu ejne schureckaijellesine kuntum tes’umun (tes’umune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und an jenem Tag wird Er (Allah) zu ihnen rufen: “Wo sind meine Teilhaber, die ihr gemutmaßt habt?“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

An jenem Tage wird Er sie rufen und sprechen: "Wo sind nun Meine Partner, die ihr wähntet?"

Adel Theodor Khoury

Und am Tag, da Er sie ruft und spricht: «Wo sind meine Teilhaber, die ihr immer wieder angegeben habt?»

Amir Zaidan

Und an dem Tag, wenn ER sie ruft und dann sagt: "Wo sind die Mir beigesellten Partner, die ihr zu behaupten pflegtet?!",

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und am Tag, da Er ihnen zuruft und sagt: "Wo sind (nun) Meine Teilhaber, die ihr stets angegeben habt?"
62