Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-31, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-31

56/al-Wāqi'a-31 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

al-Wāqi'a-31, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-31

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 31

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَاء مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾
56/al-Wāqi'a-31: We main meßkub (meßkubin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und (zwischen) brausenden Wassern.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

bei fließendem Wasser

Adel Theodor Khoury

An Wasser, das sich ergießt,

Amir Zaidan

und gegossenes Wasser

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(an) sich ergießendem Wasser,
31