Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الواقيـة ٨٦
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٨٦
al-Wāqi'a-86, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-86
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
»
al-Wāqi'a-86, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-86
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-86
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
83
84
85
86
87
88
89
96
al-Wāqi'a-86, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-86
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 86
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
﴿٨٦﴾
56/al-Wāqi'a-86:
Fe lew la in kuntum gajre medinin (medinine).
Imam Iskender Ali Mihr
Wenn ihr also nicht von jenen seid, die (wegen ihren Taten) bestraft werden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Warum wohl, wenn ihr nicht zur Re chenschaft gezogen werden sollt?
Adel Theodor Khoury
Könntet ihr denn, wenn ihr doch nicht dem Gericht unterzogen werden sollt,
Amir Zaidan
Und würdet ihr nicht zu verurteilen sein,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
könntet ihr dann, wenn ihr doch nicht vor Gericht gestellt werden sollt (, wie ihr behauptet),
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
83
84
85
86
87
88
89
96