Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-86, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-86

56/al-Wāqi'a-86 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
86

al-Wāqi'a-86, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-86

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 86

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾
56/al-Wāqi'a-86: Fe lew la in kuntum gajre medinin (medinine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn ihr also nicht von jenen seid, die (wegen ihren Taten) bestraft werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Warum wohl, wenn ihr nicht zur Re chenschaft gezogen werden sollt?

Adel Theodor Khoury

Könntet ihr denn, wenn ihr doch nicht dem Gericht unterzogen werden sollt,

Amir Zaidan

Und würdet ihr nicht zu verurteilen sein,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

könntet ihr dann, wenn ihr doch nicht vor Gericht gestellt werden sollt (, wie ihr behauptet),
86