Deutsch [Ändern]

an-Naba-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

an-Naba-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naba - Vers 27

سورة الـنبإ

Sura an-Naba

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ﴿٢٧﴾
78/an-Naba-27: Innechum kana la jerdscuhune hßaba (hßaben).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, sie erwarteten keine Abrechnung.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(weil) sie mit keiner Rechenschaft gerechnet haben

Adel Theodor Khoury

Sie erwarteten ja keine Abrechnung

Amir Zaidan

Gewiß, sie pflegten auf keine Abrechnung zu hoffen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung
27