Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـنبإ ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الـنبإ
»
سورة الـنبإ ٢٧
an-Naba-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura an-Naba
Hören Koran 78/an-Naba-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
an-Naba-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naba - Vers 27
سورة الـنبإ
Sura an-Naba
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
﴿٢٧﴾
78/an-Naba-27:
Innechum kana la jerdscuhune hßaba (hßaben).
Imam Iskender Ali Mihr
Wahrlich, sie erwarteten keine Abrechnung.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
(weil) sie mit keiner Rechenschaft gerechnet haben
Adel Theodor Khoury
Sie erwarteten ja keine Abrechnung
Amir Zaidan
Gewiß, sie pflegten auf keine Abrechnung zu hoffen,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40