Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـنحـم ٢٢
القرآن الكريم
»
سورة الـنحـم
»
سورة الـنحـم ٢٢
an-Nadschm-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura an-Nadschm
Hören Koran 53/an-Nadschm-22
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
an-Nadschm-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nadschm - Vers 22
سورة الـنحـم
Sura an-Nadschm
Bißmillachir rachmanir rachim.
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى
﴿٢٢﴾
53/an-Nadschm-22:
Tilke isen kßmetun disa.
Imam Iskender Ali Mihr
Wenn es so ist, ist es eine gewissenlose (ungerechte) Aufteilung.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Das wäre wahrhaftig eine unbillige Verteilung.
Adel Theodor Khoury
Das wäre dann eine ungerechte Verteilung.
Amir Zaidan
Dies ist sicher eine ungerechte Teilung.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Das wäre dann eine ungerechte Verteilung.
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62