Deutsch [Ändern]

an-Nadschm-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

an-Nadschm-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nadschm - Vers 29

سورة الـنحـم

Sura an-Nadschm

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٢٩﴾
53/an-Nadschm-29: Fe a'rd an men tewella an sickrina we lem jurid illel hajated dunja.

Imam Iskender Ali Mihr

Wende Dich nun ab von denen, die sich von unserem Preisen (Dhkr) abwenden und die nichts anderes wollen als das irdische Leben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darum wende dich von dem ab, der Unserer Ermahnung den Rücken kehrt und nichts als das Leben in dieser Welt begehrt.

Adel Theodor Khoury

Wende dich nun ab von dem, der sich von unserer Ermahnung abkehrt und nur das diesseitige Leben will.

Amir Zaidan

So wende dich ab von dem, der sich von Unserer Ermahnung abwendet und ausschließlich das diesseitige Leben will.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Laß nun ab von jemandem, der sich von Unserer Ermahnung abkehrt und nur das diesseitige Leben will.
29