Deutsch [Ändern]

an-Nadschm-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

an-Nadschm-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nadschm - Vers 30

سورة الـنحـم

Sura an-Nadschm

Bißmillachir rachmanir rachim.

ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى ﴿٣٠﴾
53/an-Nadschm-30: Salike mebleguchum minel ilm (ilmi) , inne rabbecke huwe a’lemu bi men dalle an sebilichi we huwe a’lemu bi menichteda.

Imam Iskender Ali Mihr

Sie können (nur) dies mit ihrem Wissen erreichen. Wahrlich, Dein Herr weiß am Besten, wer sich von seinem Weg abwendet und wer sich zu ihm bekehrt hat.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Das ist die Summe ihres Wissens. Wahrlich, dein Herr kennt denjenigen recht wohl, der von Seinem Wege abirrt, und Er kennt auch jenen wohl, der den Weg befolgt.

Adel Theodor Khoury

Das ist, was sie vom Wissen erreicht haben. Dein Herr weiß besser, wer von seinem Weg abirrt, und Er weiß besser, wer der Rechtleitung folgt.

Amir Zaidan

Dies ist ihr Erreichtes an Wissen. Gewiß, dein HERR weiß besser Bescheid über denjenigen, der von Seinem Weg abirrte, und ER weiß besser Bescheid über denjenigen, der Rechtleitung fand.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Das ist ihr erreichter Wissensstand. Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
30