Deutsch [Ändern]

an-Nahl-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

an-Nahl-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 16

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَعَلامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ ﴿١٦﴾
16/an-Nahl-16: We alamat (alamatin) , we bin nedschmi hum jechtedun (jechtedune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und mit dem Omen (Zeichen) und mit dem Stern (mit Hilfe des Gesandten der Epoche) finden sie den Weg (sie gelangen dadurch zu Allah).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und (Er hat) Wegzeichen (geschaffen); und durch die Gestirne finden sie die Richtung.

Adel Theodor Khoury

Und Wegzeichen. Und mit Hilfe der Sterne finden sie die Richtung.

Amir Zaidan

Ebenso (setzte ER) Merkmale. Und mit dem Stern finden sie Rechtleitung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und als (Weg)zeichen. Und mit Hilfe der Sterne werden sie geleitet.
16