Deutsch [Ändern]

an-Nahl-70, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
70

an-Nahl-70, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 70

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاللّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لاَ يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ ﴿٧٠﴾
16/an-Nahl-70: Wallachu halackackum summe jeteweffackum we minckum men jureddu ila erzelil umuri li kejla ja’leme ba’de ilmin schej’a (schej’en) , innallache alimun kadir (kadirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Allah hat euch erschaffen. Danach läßt Allah euch sterben. Und wer von euch in die schändlichste Phase seines Lebens (von der Bekehrung zum Irrweg) zurückversetzt wird, wird es deswegen sein, weil er es nicht weiss (nicht verinnerlichen konnte) , nachdem er bezüglich eines Themas Wissen erworben hatte (die Bekehrung gelernt hatte). Wahrlich Allah ist derjenige, der am besten weiß, der Kaadir ist (seine Kraft reicht zu allem).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Allah hat euch erschaffen, dann läßt Er euch sterben; und es gibt manche unter euch, die ins hinfällige Greisenalter getrieben werden, so daß sie nichts wissen, nachdem (sie) doch Wissen (besessen haben) Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allmächtig.

Adel Theodor Khoury

Und Gott hat euch erschaffen, dann beruft Er euch ab. Und manch einer von euch wird in das schlimmste Alter gebracht, so daß er nach (vorherigem) Wissen nun nichts (mehr) weiß. Gott weiß Bescheid und ist mächtig.

Amir Zaidan

Und ALLAH hat euch erschaffen, dann läßt ER euch sterben. Und manch einer von euch wird in das faselnde Alter zurückgesetzt, damit er nichts mehr weiß, nachdem er über Wissen verfügte. Gewiß, ALLAH ist allwissend, allmächtig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Allah hat euch erschaffen, hierauf beruft Er euch ab. Und manch einer von euch wird in das niedrigste (Greisen)alter zurückgebracht, so daß er nach (vorherigem) Wissen nichts (mehr) weiß. Gewiß, Allah ist Allwissend und hat Macht.
70