Deutsch [Ändern]

an-Naml-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

an-Naml-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 16

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ ﴿١٦﴾
27/an-Naml-16: We wariße sulejmanu dawude we kale ja ejjuchen naßu ullimna mentckat tajr, we utina min kulli schej’ (schej’in) , inne hasa le huwel fadlul mubin (mubinu).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Salomo ist Erbe David´s geworden. Und sagte: “Oh ihr Menschen“! Die Vogelsprache ist uns beigebracht worden. Uns ist von Allem gegeben worden. Wahrlich, dies ist eine offenkundige Tugend.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Salomo wurde Davids Erbe, und er sagte: "O ihr Menschen, die Sprache der Vögel ist uns gelehrt worden; und alles wurde uns beschert. Das ist wahrlich die offenbare Huld."

Adel Theodor Khoury

Und Salomo beerbte David. Und er sagte: «O ihr Menschen, uns ist die Sprache der Vögel gelehrt worden, und uns wurde von allen Dingen zugeteilt. Das ist wahrlich die offenkundige Huld (Gottes).»

Amir Zaidan

Und Sulaiman beerbte Dawud. Und er sagte: "Ihr Menschen! Uns wurde die Sprache der Vögel beigebracht und von allen Dingen zuteil. Gewiß, dies ist doch die eindeutige Gunst."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Sulaiman beerbte Dawud und sagte: "O ihr Menschen, uns ist die Sprache der Vögel gelehrt worden, und uns wurde von allem gegeben. Das ist wahrlich die deutliche Huld."
16