Deutsch [Ändern]

an-Naml-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

an-Naml-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 15

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٥﴾
27/an-Naml-15: We leckad atejna dawude we sulejmane ilma (ilmen) , we kalal hamdu lillachillesi faddalena ala keßirin min ibadichil mu’minin (mu’minine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir schwören, dass Wir David und Salomo Wissen gegeben haben. Und sie sagten: “Lob gehört Allah, der uns den meisten seiner gläubigen Diener überlegen gemacht hat.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, Wir gaben David und Salomo Wissen, und beide sagten: " Alles Lob gebührt Allah, Der uns erhöht hat über viele Seiner gläubigen Diener."

Adel Theodor Khoury

Und Wir ließen David und Salomo Wissen zukommen. Und sie sagten: «Lob sei Gott, der uns vor vielen seiner gläubigen Diener bevorzugt hat!»

Amir Zaidan

Und gewiß, bereits ließen WIR Dawud und Sulaiman Wissen zuteil werden. Und beide sagten: "Alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH, Der uns vor vielen Seiner Diener begünstigt hat."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir gaben bereits Dawud und Sulaiman Wissen. Und sie sagten: "(Alles) Lob gehört Allah, der uns vor vielen Seiner gläubigen Diener bevorzugt hat!"
15