Deutsch [Ändern]

an-Naml-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

an-Naml-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 22

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ ﴿٢٢﴾
27/an-Naml-22: Fe meckeße gajre baidin fe kale echattu bi ma lem tucht bichi we dschi’tucke min sebein bi nebein jackin (jackinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Alsbald kam er und sagte: ”Eine Sache, die du nicht kanntest, habe ich erfahren. Ich habe dir aus Saba eine eindeutige Nachricht mitgebracht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und dieser blieb nicht lange fern, dann sprach er: "lch habe eine Erfahrung gemacht, die du nicht gemacht hast; und ich bin aus Saba' mit sicherer Nachricht zu dir gekommen.

Adel Theodor Khoury

Er blieb nicht lange. Da sagte er: «Ich habe erfaßt, was du nicht erfaßt hast. Und ich bringe dir aus Saba eine sichere Nachricht.

Amir Zaidan

Dann blieb er nicht lang weg, dann sagte er: "Ich kundschaftete aus, was du nicht auskundschaftest, und ich brachte dir aus Sabaa eine gewiße Mitteilung:

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Aber er blieb nicht lange aus. Er sagte: "Ich habe (an Wissen) erfaßt, was du nicht erfaßt hast. Und ich bringe dir aus Saba sichere Kunde.
22