Deutsch [Ändern]

an-Nūr-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

an-Nūr-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 1

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿١﴾
24/an-Nūr-1: Suratun enselnacha we faradnacha we enselna ficha ajatin bejjinatin lealleckum teseckkerun (teseckkerune).

Imam Iskender Ali Mihr

(Dies) ist eine Sure, die wir herab gesandt und (einige Verse) zum Gebot gemacht haben. Und darin haben Wir durch Beweise erläuterte Verse herab gesandt. Es sei zu hoffen, dass Ihr darüber nachdenkt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Dies ist) eine Sura, die Wir hinabsandten und die Wir zum Gesetz erhoben, und worin Wir deutliche Zeichen offenbarten, auf das ihr ermahnt sein möget.

Adel Theodor Khoury

Das ist eine Sure, die Wir hinabgesandt und verpflichtend gemacht haben. Und Wir haben darin deutliche Zeichen hinabgesandt, auf daß ihr es bedenket.

Amir Zaidan

Diese ist eine Sura, dieWIR hinabsandten und geboten, und darin sandten WIR deutliche Ayat hinab, damit ihr euch besinnt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(Dies ist) eine Sura, die Wir (als Offenbarung) hinabgesandt und verpflichtend gemacht und in der Wir klare Zeichen hinabgesandt haben, auf daß ihr bedenken möget.
1