Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-118, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
118

al-Mu'minūn-118, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 118

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ ﴿١١٨﴾
23/al-Mu'minūn-118: We kul rabbigfir wercham we ente hajrur rachmin (rachmine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sprich: "Mein Herr, wandle unsere Sünden in Gotteslohn um und habe Erbarmen mit uns (wirke mit dem Namen El- Rahîm). Denn Du bist der beste der Barmherzigen."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sprich: "Mein Herr, vergib (uns) und habe Erbarmen (mit uns); denn Du bist der beste Erbarmer."

Adel Theodor Khoury

Und sprich: Mein Herr, vergib und erbarme dich. Und Du bist der Beste derer, die sich erbarmen.

Amir Zaidan

Und sag: "Mein HERR! Vergib und erweise Gnade! Und DU bist Der Beste der Gnade-Erweisenden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sag: Mein Herr, vergib und erbarme Dich, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.
118