Deutsch [Ändern]

an-Nūr-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

an-Nūr-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 20

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّه رَؤُوفٌ رَحِيمٌ ﴿٢٠﴾
24/an-Nūr-20: We lew la fadlullachi alejckum we rachmetuchu we ennallache raufun rachim (rachimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Wäre nicht Allahs Barmherzigkeit und Tugend über euch (würde er euch peinigen). Und wahrlich, Allah ist Rauf (sehr barmherzig, sehr gütig) und Rahim (offenbart sich mit seinem Namen Rahim).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wäre nicht Allahs Huld und Seine Barmherzigkeit über euch, und wäre Allah nicht Gütig, Erbarmend (, wäret ihr zugrunde gegangen).

Adel Theodor Khoury

Und ohne die Huld Gottes gegen euch und seine Barmherzigkeit, und hätte Gott nicht Mitleid und wäre Er nicht barmherzig...

Amir Zaidan

Und wären nicht ALLAHs Gunst euch gegenüber und Seine Gnade, und daß ALLAH doch allgütig, allgnädig ist, (hätte ER euch dafür gepeinigt).

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und ohne die Huld Allahs gegen euch und Seine Barmherzigkeit, und daß Allah nicht Gnädig und Barmherzig wäre ...
20