Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـرحـمـن ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الـرحـمـن
»
سورة الـرحـمـن ٢٧
ar-Rahmān-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura ar-Rahmān
Hören Koran 55/ar-Rahmān-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
ar-Rahmān-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rahmān - Vers 27
سورة الـرحـمـن
Sura ar-Rahmān
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
﴿٢٧﴾
55/ar-Rahmān-27:
We jebcka wedschhu rabbicke sul dschelali wel ikram (ikrami).
Imam Iskender Ali Mihr
Das Antlitz Deines Herrn , des Erhabenen und Spendablen, wird ewig bleiben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Aber das Angesicht deines Herrn bleibt bestehen - des Herrn der Majestät und der Ehre.
Adel Theodor Khoury
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
Amir Zaidan
und es bleibt dein HERR, Der mit der Majestät und der Würde.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre.
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77