Deutsch [Ändern]

ar-Rahmān-41, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

ar-Rahmān-41, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rahmān - Vers 41

سورة الـرحـمـن

Sura ar-Rahmān

Bißmillachir rachmanir rachim.

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾
55/ar-Rahmān-41: Ju’reful mudschrmune bi simachum fe ju’hasu bin newaßi wel ackdam (ackdami).

Imam Iskender Ali Mihr

Man wird die Sündigenden (Schuldigen) an Ihrer Gestalt erkennen. Daher werden sie an ihren Stirnen und Füssen ergriffen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Schuldigen werden an ihren Merkmalen erkannt werden, und sie werden an ihren Stirnlocken und Füßen erfaßt werden.

Adel Theodor Khoury

Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt und dann am Schopf und an den Füßen gepackt.

Amir Zaidan

Die schwer Verfehlenden werden durch ihreMerkmale bekannt, dann wird an den Stirnhaaren und an den Füßen gezerrt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen.
41