Deutsch [Ändern]

ar-Rūm-44, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

ar-Rūm-44, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rūm - Vers 44

سورة الروم

Sura ar-Rūm

Bißmillachir rachmanir rachim.

مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ ﴿٤٤﴾
30/ar-Rūm-44: Men kefere fe alejchi kufruch (kufruchu) , we men amile salichan fe li enfußichim jemchedun (jemchedune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wer leugnet, dessen Leugnen ist zu seinem eigenen Nachteil. Und wer heilige Taten (Reinigung der Seele) verrichtet, diese treffenVorkehrung für ihre eigenen Seele.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn jemand ungläubig ist; so lastet auf ihm sein Unglaube! Und der, der Rechtes tut, bereitet es für sich selbst vor

Adel Theodor Khoury

Wer ungläubig ist, dessen Unglaube lastet auf ihm. Und diejenigen, die Gutes tun, bereiten sich selbst die Lagerstätte vor,

Amir Zaidan

Wer Kufr betrieb, so obliegt ihm sein Kufr. Und wer gottgefällig Gutes tat, diese treffen für sich Vorkehrungen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wer ungläubig ist, dessen Unglaube geht zu seinem (eigenen) Nachteil. Und wer rechtschaffen handelt, bereitet sich selbst die Lagerstatt vor,
44