Deutsch [Ändern]

asch-Schūrā-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

asch-Schūrā-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schūrā - Vers 17

سورة الشورى

Sura asch-Schūrā

Bißmillachir rachmanir rachim.

اللَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ ﴿١٧﴾
42/asch-Schūrā-17: Allachullesi enselel kitabe bil hackkı wel misan (misane) we mah judricke lealles saate karib (karibun).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah sandte, mit der Wahrheit, das Buch und die Waage herab. Und Du kannst es nicht wahrnehmen (verstehen, begreifen) , Vielleicht ist jene Stunde nah.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Allah ist es, Der das Buch mit der Wahrheit und der Gerechtigkeit herabgesandt hat. Und wie kannst du es wissen: vielleicht steht die Stunde nahe bevor?

Adel Theodor Khoury

Gott ist es, der das Buch mit der Wahrheit herabgesandt hat, und auch die Waage. Woher willst du es wissen? Vielleicht steht die Stunde nahe bevor.

Amir Zaidan

ALLAH ist Derjenige, Der die Schrift wahrheitsgemäß hinabsandte sowie Almizan. Und was läßt dich wissen?! Vielleicht liegt die Stunde doch nahe.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Allah ist es, Der das Buch mit der Wahrheit herabgesandt hat, und (auch) die Waage. Was läßt dich wissen? Vielleicht ist die Stunde nahe.
17