Deutsch [Ändern]

asch-Schūrā-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

asch-Schūrā-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schūrā - Vers 28

سورة الشورى

Sura asch-Schūrā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ ﴿٢٨﴾
42/asch-Schūrā-28: We huwellesi junesilul gajße min ba’di mah kanetu we jenschuru rachmetech (rachmetechu) , we huwel welijjul hamid (hamidu).

Imam Iskender Ali Mihr

Er ist es, der den Regen herab sendet und seinen Segen ausbreitet, nachdem sie ihre Hoffnung aufgegeben haben. Und er ist Veli (Der Freund) , Hamid (den man lobpreist).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Er ist es, Der den Regen hinabsendet, nachdem sie verzweifelten, und Seine Barmherzigkeit ausbreitet. Und Er ist der Beschützer, der Preiswürdige.

Adel Theodor Khoury

Und Er ist es, der den Regen herabkommen läßt, nachdem sie die Hoffnung aufgegeben haben, und der seine Barmherzigkeit ausbreitet. Und Er ist der Freund und des Lobes würdig.

Amir Zaidan

Und ER ist Derjenige, Der den Regen nach und nach hinabsendet, nachdem sie verzweifelt wurden, und ER streut Seine Gnade. Und ER ist Der Wali, Der Alllobenswürdige.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Er ist es, Der den Regen herabkommen läßt, nachdem sie die Hoffnung aufgegeben haben, und Der Seine Barmherzigkeit ausbreitet. Und Er ist der Schutzherr und Lobenswürdige.
28