Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الشورى ٣٤
القرآن الكريم
»
سورة الشورى
»
سورة الشورى ٣٤
asch-Schūrā-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura asch-Schūrā
Hören Koran 42/asch-Schūrā-34
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
asch-Schūrā-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schūrā - Vers 34
سورة الشورى
Sura asch-Schūrā
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ
﴿٣٤﴾
42/asch-Schūrā-34:
Ew jubckchunne bima keßebu we ja’fu an keßir (keßirin).
Imam Iskender Ali Mihr
Oder schleift sie wegen ihres Verdienstes (wegen Ihrer Taten) in ihr Verderben; den meisten von ihnen vergibt er jedoch.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
oder Er kann sie untergehen lassen um dessentwillen, was sie begangen haben - und Er vergibt vieles -
Adel Theodor Khoury
Oder Er läßt sie untergehen für das, was sie erworben haben. Und Er übergeht wohl vieles.
Amir Zaidan
Oder ER läßt sie zugrunde gehen wegen dem, was sie erwarben, Und ER vergibt vieles.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
oder Er läßt sie untergehen für das, was sie verdient haben. Und Er verzeiht vieles.
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49