Deutsch [Ändern]

asch-Schūrā-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

asch-Schūrā-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schūrā - Vers 35

سورة الشورى

Sura asch-Schūrā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَيَعْلَمَ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ ﴿٣٥﴾
42/asch-Schūrā-35: We ja’lemellesine judschadilune fi ajatina, mah lechum min machiß (machißin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und diejenigen, die gegen unsere Verse kämpfen, sollen wissen, dass es für sie kein Zufluchtsort geben wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und damit jene, die über Allahs Zeichen streiten, begreifen, daß sie keine Zuflucht haben.

Adel Theodor Khoury

Deshalb sollen diejenigen, die über unsere Zeichen streiten, wissen, daß es für sie kein Entrinnen gibt.

Amir Zaidan

Und ER kennt diejenigen, die über Unsere Ayat disputieren. Für sie gibt es kein Entrinnen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und diejenigen, die über Unsere Zeichen streiten, sollen wissen, daß es für sie kein Entrinnen gibt.
35