Deutsch [Ändern]

asch-Schūrā-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

asch-Schūrā-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schūrā - Vers 38

سورة الشورى

Sura asch-Schūrā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَى بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿٣٨﴾
42/asch-Schūrā-38: Wellesineßtadschabu li rabbichim we eckamuß salate we emruchum schura bejnechum we mimma resacknachum junfickun (junfickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie folgen ihrem Herrn und verrichten das Salat Gebet. Und sie versammeln sich untereinander und beraten ihre Angelegenheiten. Und spenden von dem, was wir ihnen als Versorgung geben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und (für jene,) die auf ihren Herrn hören und das Gebet verrichten und deren Handlungsweise (eine Sache) gegenseitiger Beratung ist, und die von dem spenden, was Wir ihnen gegeben haben

Adel Theodor Khoury

Und die auf ihren Herrn hören und das Gebet verrichten, ihre Angelegenheiten durch Beratung regeln und von dem, was Wir ihnen beschert haben, spenden,

Amir Zaidan

auch für diejenigen, die ihrem HERRN folgen, das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten, ihre Angelegenheiten gemäß der Schura unter sich klären und vom Rizq geben, wasWIR ihnen gewährten,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und diejenigen, die auf ihren Herrn hören und das Gebet verrichten, ihre An gelegenheiten) durch Beratung untereinander (regeln) und von dem ausgeben, womit Wir sie versorgt haben,
38