Deutsch [Ändern]

asch-Schūrā-43, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

asch-Schūrā-43, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schūrā - Vers 43

سورة الشورى

Sura asch-Schūrā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ ﴿٤٣﴾
42/asch-Schūrā-43: We le men sabere we gafere inne salicke le min asmil umur (umuri).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wer geduldig ist und vergibt, dies ist wahrlich eine der großen Taten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, wer geduldig ist und vergibt - das ist gewiß eine Tugend der Entschlossenheit in allen Dingen.

Adel Theodor Khoury

Wahrlich, wenn einer geduldig ist und vergibt, so gehört dies zur Entschlossenheit in den Anliegen.

Amir Zaidan

Und wer sich in Geduld übt und verzeiht, gewiß, dies gehört bestimmt zur Entschiedenheit in den Angelegenheiten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wahrlich, wenn einer standhaft erträgt und vergibt, so gehört dies zur Entschlossenheit (in der Handhabe) der Angelegenheiten.
43