Deutsch [Ändern]

at-Tin-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

at-Tin-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tin - Vers 4

سورة الـتين

Sura at-Tin

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ ﴿٤﴾
95/at-Tin-4: Leckad chalacknel inßane fi achseni takwim (takwimin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ich schwöre, Wir haben den Menschen (seine Seele) im Ahseni Takvim (die Befähigung zu ihrer Teil- und vollkommenen Reinigung) erschaffen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Wir haben den Menschen in bester Form erschaffen.

Adel Theodor Khoury

Wir haben den Menschen in schönster ebenmäßiger Gestalt erschaffen,

Amir Zaidan

Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen in bestem Aufrechtstehen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir haben den Menschen ja in schönster Gestaltung erschaffen,
4