Deutsch [Ändern]

Fatir-2, Sura Die Engel Verse-2

35/Fatir-2 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Fatir-2, Sura Die Engel Verse-2

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fatir - Vers 2

سورة فاطر

Sura Fatir

Bißmillachir rachmanir rachim.

مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٢﴾
35/Fatir-2: Ma jeftechillachu lin naßi min rachmetin fe la mumßicke lecha, we mah jumßick fe la murßile lechu min ba’dich (ba’dichi) , we huwel asisul hackim (hackimu).

Imam Iskender Ali Mihr

Was Allah für die Menschen von seiner Barmherzigkeit öffnet (ausdehnt) ; es gibt niemanden, der ihn aufhält. Und was er hält, so gibt es danach niemanden, der ihn wegschicken wird (frei lassen). Und er ist Erhaben (Aziz) , Weise (Hakim).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Was Allah den Menschen an Barmherzigkeit gewährt, das kann keiner zurückhalten; und was Er zurückhält, das kann nach Ihm keiner freigeben; und Er ist der Allmächtige, der Allweise.

Adel Theodor Khoury

Was Gott den Menschen an Barmherzigkeit eröffnet, kann niemand zurückhalten. Und was Er zurückhält, kann niemand nach Ihm zur Verfügung stellen. Und Er ist der Mächtige, der Weise.

Amir Zaidan

Was ALLAH den Menschen an Gnade freiläßt, so gibt es niemanden, der sie zurückhalten kann. Und was ER zurückhält, kann niemand nach Ihm freilassen. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Was Allah den Menschen an Barmherzigkeit auftut, das kann keiner zurückhalten. Und was Er zurückhält, das kann keiner nach Ihm freigeben. Und Er ist der Allmächtige und Allweise.
2