Deutsch [Ändern]

Fussilat-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

Fussilat-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fussilat - Vers 23

سورة فصّلت

Sura Fussilat

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَذَلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنْ الْخَاسِرِينَ ﴿٢٣﴾
41/Fussilat-23: We salickum sannuckumullesi sanentum bi rabbickum erdackum fe asbachtum minel haßirin (haßirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Diese Vermutung (Annahme, Verdacht, Meinung) , die ihr bezüglich eures Herrn hattet, hat euch ins Verderben geführt. Dadurch seid Ihr in den Verlust geraten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und das, was ihr von eurem Herrn meintet, hat euch ins Verderben geführt; so wurdet ihr die Verlierenden."

Adel Theodor Khoury

Und diese eure Meinung, die ihr von eurem Herrn hattet, hat euch ins Verderben gestürzt, so daß ihr jetzt zu den Verlierern gehört.»

Amir Zaidan

Und dieses euer Denken, was ihr von ALLAH dachtet, richtete euch zugrunde. So wurdet ihr von den Verlierern.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und diese eure Meinung, die ihr von eurem Herrn hattet, hat euch ins Verderben gestürzt, so daß ihr jetzt zu den Verlierern gehört."
23