Deutsch [Ändern]

Fussilat-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

Fussilat-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fussilat - Vers 24

سورة فصّلت

Sura Fussilat

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ ﴿٢٤﴾
41/Fussilat-24: Fe in jaßbiru fen naru meßwen lechum we in jeßta’tibu fe mah hum minel mu’tebin (mu’tebine).

Imam Iskender Ali Mihr

Selbst, wenn sie sich gedulden können, wird das Feuer ihr Aufenthaltsort sein. Und selbst wenn sie um Vergebung bitten, werden sie nicht von denen, denen vergeben wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Selbst wenn sie es nun aushalten, so ist doch das Feuer ihre Wohnstatt; und wenn sie um Gnade bitten, so wird ihnen keine Gnade erwiesen.

Adel Theodor Khoury

Wenn sie Geduld zeigen, so ist doch das Feuer ihre Bleibe. Und wenn sie eine entschuldigende Umkehr zeigen, so werden sie doch nicht zu denen gehören, deren entschuldigende Umkehr angenommen wird.

Amir Zaidan

Und sollten sie sich in Geduld üben können, so ist das Feuer für sie eine Bleibe. Und sollten sie sich um die Zufriedenheit bemühen, so wird ihnen keine Zufriedenheit entgegengebracht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(Auch) wenn sie standhaft sind, so ist (doch) das (Höllen)feuer ein Aufenthaltsort für sie'. Und wenn sie um Erweisung von Gnade bitten, so werden sie doch nicht zu den Begnadigten gehören.
24