Deutsch [Ändern]

Hūd-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

Hūd-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 26

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَن لاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللّهَ إِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ ﴿٢٦﴾
11/Hūd-26: En la ta’budu illallach (illallache) , inni echafu alejkum asabe jewmin elim (elimin).

Imam Iskender Ali Mihr

Damit ihr Diener von niemand anderem außer von Allah werdet (bin ich ein offen warnender Warner). Wahrlich, ich fürchte mich davor, dass die Pein des bitteren Tages über euch sein wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

daß ihr keinen anderen außer Allah dient. Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages."

Adel Theodor Khoury

Ihr sollt Gott allein dienen. Ich fürchte für euch die Pein eines schmerzvollen Tages.»

Amir Zaidan

daß ihr nichts außer ALLAH dient. Gewiß, ich fürchte um euch die Peinigung eines qualvollen Tages."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ihr sollt keinem außer Allah dienen. Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzhaften Tages."
26