Deutsch [Ändern]

Hūd-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Hūd-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 25

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٢٥﴾
11/Hūd-25: We leckad erßelna nuchan ila kawmichi inni leckum nesirun mubin (mubinun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Ich schwöre, dass Wir Noah zu seinem Volk sandten. Wahrlich, ich bin für euch endgültiger Warner, dessen Aussage klar ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir entsandten ja Noah zu seinem Volke (und er sagte): "Wahrlich, ich bin für euch ein deutlicher Warner

Adel Theodor Khoury

Und Wir sandten Noach zu seinem Volk: «Ich bin euch ein deutlicher Warner:

Amir Zaidan

Und gewiß, bereits entsandten WIR Nuh zu seinen Leuten: "Gewiß, ich bin für euch ein erklärender Ermahner,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir sandten ja bereits Nuh zu seinem Volk: "Ich bin euch ja ein deutlicher Warner:
25