Deutsch [Ändern]

Ibrāhīm-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

Ibrāhīm-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Ibrāhīm - Vers 29

سورة إبراهيم

Sura Ibrāhīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ ﴿٢٩﴾
14/Ibrāhīm-29: Cechennem (dschehenneme) , jaßlewnecha, we bi’ßel karar (kararu).

Imam Iskender Ali Mihr

Die Hölle; sie lehnen sich an sie an. Wie schlimm ist der beschlossene Ort!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Es ist Gahannam. Darin werden sie brennen, und das ist eine schlimme Unterkunft.

Adel Theodor Khoury

In die Hölle, in der sie brennen? - Welch schlimmer Aufenthalt!

Amir Zaidan

Es ist Dschahannam, darin werden sie hineingeworfen. Und erbärmlich ist der Aufenthaltsort!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

in die Hölle, der sie ausgesetzt sind? - Ein schlimmer Aufenthalt!
29