Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة مريم ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٢٤
Maryam-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Maryam
Hören Koran 19/Maryam-24
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
Maryam-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 24
سورة مريم
Sura Maryam
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
﴿٢٤﴾
19/Maryam-24:
Fe nadacha min tachticha ella tachseni kad dscheale rabbucki tachtecki serijja (serijjen).
Imam Iskender Ali Mihr
Dann kam ihr (Maria) seitlich von unten ein Ruf entgegen: „Sei nicht traurig“, „Dein Herr hat neben dir einen Wasserweg entstehen lassen.“
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Da rief er ihr von unten her zu: "Sei nicht traurig. Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen
Adel Theodor Khoury
Da rief er ihr von unten her zu: «Sei nicht betrübt. Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen.
Amir Zaidan
Da rief sie der Engel von unten her: "Sei nicht traurig! Bereits ließ dein HERR unter dir ein Bächlein fließen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Da rief er ihr von unten her zu: "Sei nicht traurig; dein Herr hat ja unter dir ein Bächlein geschaffen.
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94