Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة نوح ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة نوح
»
سورة نوح ٢٤
Nūh-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Nūh
Hören Koran 71/Nūh-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Nūh-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Nūh - Vers 24
سورة نوح
Sura Nūh
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
﴿٢٤﴾
71/Nūh-24:
We kad edallu keßira (keßiren) , we la tesidis salimine illa dalala (dalalen).
Imam Iskender Ali Mihr
Und (auf diese Weise) haben sie viele auf dem Irrweg gelassen. Und (Noah sagte) : "Erhöhe von den Tyrannen nichts anderes als ihren Irrtum (erhöhe die Perversion der Tyrannen)!".
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und wahrlich, sie haben viele verführt; so mache, daß die Ungerechten selber um so mehr in die Irre gehen."
Adel Theodor Khoury
Sie haben viele irregeführt. So laß die, die Unrecht tun, noch tiefer in die Irre gehen.»
Amir Zaidan
Und bereits verleiteten sie viele. Und DU mehrst die Unrecht- Begehenden nur am Irregehen."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie haben ja viele in die Irre geführt. So lasse die Ungerechten nur noch tiefer in die Irre gehen."
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28