Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-44, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

Tā-Hā-44, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 44

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى ﴿٤٤﴾
20/Tā-Hā-44: Fe kula lechu kawlen lejjinen leallechu jeteseckkeru ew jachscha.

Imam Iskender Ali Mihr

Sagt dann ein mildes Wort zu ihm. Damit er darüber nachdenkt (versteht) oder Huschu empfindet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Jedoch sprechet zu ihm in sanfter Sprache; vielleicht läßt er sich mahnen oder fürchtet sich."

Adel Theodor Khoury

So sprecht zu ihm in sanfter Rede, vielleicht bedenkt er es, oder er fürchtet sich.»

Amir Zaidan

dann sagt ihm ein mildes Wort, damit er sich erinnert oder sich fürchtet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und so redet mit ihm in sanften Worten, auf daß er bedenken oder sich fürchten möge."
44