Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-17, Sura Yā-Sīn Verse-17

36/Yā-Sīn-17 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

Yā-Sīn-17, Sura Yā-Sīn Verse-17

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 17

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا عَلَيْنَا إِلاَّ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ ﴿١٧﴾
36/Yā-Sīn-17: We ma alejna illel belagul mubin (mubinu).

Imam Iskender Ali Mihr

Und uns wurde nichts Anderes (Verantwortung) aufgetragen als zu verkünden (mitzuteilen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und uns obliegt nur die klare Verkündigung."

Adel Theodor Khoury

Und uns obliegt nur die deutliche Ausrichtung (der Botschaft).»

Amir Zaidan

Und uns obliegt nichts außer dem deutlichen Verkünden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und uns obliegt nur die deutliche Übermittelung (der Botschaft)."
17