Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة يوسف ١٠٦
القرآن الكريم
»
سورة يوسف
»
سورة يوسف ١٠٦
Yusuf-106, Sura Joseph Verse-106
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yusuf
»
Yusuf-106, Sura Joseph Verse-106
Hören Koran 12/Yusuf-106
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
103
104
105
106
107
108
109
Yusuf-106, Sura Joseph Verse-106
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 106
سورة يوسف
Sura Yusuf
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللّهِ إِلاَّ وَهُم مُّشْرِكُونَ
﴿١٠٦﴾
12/Yusuf-106:
We ma ju’minu ekßeruchum billachi illa we hum muschrickun (muschrickune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und die meisten von ihnen glauben nicht an Allah, ohne dass sie (Ihm zugleich) Götter zur Seite stellen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und die meisten von ihnen glauben nicht an Allah, ohne (Ihm) Götter zur Seite zu stellen.
Adel Theodor Khoury
Und die meisten von ihnen glauben nicht an Gott, ohne (Ihm andere) beizugesellen.
Amir Zaidan
Und die meisten von ihnen bekunden nicht den Iman an ALLAH, es sei denn, sie bleiben Muschrik.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und die meisten von ihnen glauben nicht an Allah, ohne (Ihm andere) beizugesellen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
103
104
105
106
107
108
109