Deutsch [Ändern]

Yusuf-6, Sura Joseph Verse-6

12/Yusuf-6 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Yusuf-6, Sura Joseph Verse-6

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 6

سورة يوسف

Sura Yusuf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكَذَلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَى آلِ يَعْقُوبَ كَمَا أَتَمَّهَا عَلَى أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٦﴾
12/Yusuf-6: We kezalicke jedschtebicke rabbucke we ju allimucke min te’wilil echadißi, we jutimmu ni’metechu alejke we ala ali ja’kube kema etemmecha ala ebewejke min kablu ibrachime we ißhak (ißhake) , inne rabbecke alimun hackim (hackimun).”

Imam Iskender Ali Mihr

Und so, auf diese Weise, wird dein Herr dich erwählen und wird dich die Interpretation der Worte (der Ereignisse) lehren. Er wird seine Gaben an dir und auch an Jakob’s Familie, (genauso) wie er vorher an deinen Vorfahren Abraham und Isaak vollendet hat, vollenden. Wahrlich, dein Herr ist Alim (der am besten wissende) , Hakim (der Besitzer der Macht, der Urteile spricht).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und so wird dein Herr dich erwählen und dich die Deutung der Träume lehren und Seine Huld an dir und an dem Geschlecht Jakobs vollenden, so wie Er sie zuvor an zweien deiner Vorväter vollendete, an Abraham und Isaak. Wahrlich, dein Herr ist Allwissend, Allweise."

Adel Theodor Khoury

Und so wird dein Herr dich erwählen und dich etwas von der Deutung der Geschichten lehren und seine Gnade an dir und an der Sippe Jakobs vollenden, wie Er sie vorher an seinen beiden Vätern Abraham und Isaak vollendet hat. Dein Herr weiß Bescheid und ist weise.»

Amir Zaidan

Und solcherart erwählt dich dein HERR, lehrt dir von der Traumdeutung und vervollständigt dir und der Familie von Ya'qub Seine Gaben, wie ER sie deinen beiden Großvätern Ibrahim und Ishaq vorher vervollständigte. Gewiß, dein HERR ist allwissend, allweise."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und so wird dein Herr dich erwählen und dich etwas von der Deutung der Geschichten lehren und Seine Gunst an dir und an der Sippe Ya'qubs vollenden, wie Er sie zuvor an deinen beiden Vätern Ibrahim und lshaq vollendet hat. Gewiß, dein Herr ist Allwissend und Allweise."
6