يَا بَنِيَّ اذْهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلاَ تَيْأَسُواْ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِنَّهُ لاَ يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ
﴿٨٧﴾
Imam Iskender Ali Mihr
O, meine Söhne, geht und erkundigt euch gründlich nach Joseph und nach seinem Bruder! Gebt die Hoffnung über das Wohlbehagen nicht auf, das Allah geben wird. Wahrlich, außer dem Volk der Ungläubigen (das ihn leugnet) , gibt niemand die Hoffnung über das Wohlbehagen auf, das Allah geben wird.
Adel Theodor Khoury
O meine Söhne, geht und erkundigt euch über Josef und seinen Bruder. Und verliert nicht die Hoffnung, daß Gott Aufatmen verschafft. Die Hoffnung, daß Gott Aufatmen verschafft, verlieren nur die ungläubigen Leute.»
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
O meine Kinder, geht und erkundigt euch über Yusuf und seinen Bruder. Und gebt nicht die Hoffnung auf das Erbarmen Allahs auf. Es gibt die Hoffnung auf das Erbarmen Allahs nur das ungläubige Volk auf."