Deutsch [Ändern]

Yusuf-91, Sura Joseph Verse-91

12/Yusuf-91 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
91

Yusuf-91, Sura Joseph Verse-91

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 91

سورة يوسف

Sura Yusuf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُواْ تَاللّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَاطِئِينَ ﴿٩١﴾
12/Yusuf-91: Kalu tallachi leckad aßereckellachu alejna we in kunna le hatin (hatine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sagten: „Ich schwöre bei Allah; Allah hat dich uns mit Sicherheit überlegen gemacht. Und wir sind natürlich (absichtlich) Sünder geworden (die Sünden begehen).“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Bei Allah, Allah hat dich wahrhaftig vor uns bevorzugt, und wir sind wahrlich schuldig gewesen."

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Bei Gott, Gott hat dich vor uns bevorzugt. Und wir haben bestimmt gesündigt.»

Amir Zaidan

Sie sagten: "Bei ALLAH! Gewiß, bereits hat ALLAH dich vor uns bevorzugt und wir waren doch Verfehlende."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Bei Allah, Allah hat dich uns vorgezogen. Und wir haben wahrlich Verfehlungen begangen."
91