Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة يوسف ٩١
القرآن الكريم
»
سورة يوسف
»
سورة يوسف ٩١
Yusuf-91, Sura Joseph Verse-91
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yusuf
»
Yusuf-91, Sura Joseph Verse-91
Hören Koran 12/Yusuf-91
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
88
89
90
91
92
93
94
101
106
111
Yusuf-91, Sura Joseph Verse-91
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 91
سورة يوسف
Sura Yusuf
Bißmillachir rachmanir rachim.
قَالُواْ تَاللّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَاطِئِينَ
﴿٩١﴾
12/Yusuf-91:
Kalu tallachi leckad aßereckellachu alejna we in kunna le hatin (hatine).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie sagten: „Ich schwöre bei Allah; Allah hat dich uns mit Sicherheit überlegen gemacht. Und wir sind natürlich (absichtlich) Sünder geworden (die Sünden begehen).“
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sie sagten: "Bei Allah, Allah hat dich wahrhaftig vor uns bevorzugt, und wir sind wahrlich schuldig gewesen."
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Bei Gott, Gott hat dich vor uns bevorzugt. Und wir haben bestimmt gesündigt.»
Amir Zaidan
Sie sagten: "Bei ALLAH! Gewiß, bereits hat ALLAH dich vor uns bevorzugt und wir waren doch Verfehlende."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie sagten: "Bei Allah, Allah hat dich uns vorgezogen. Und wir haben wahrlich Verfehlungen begangen."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
88
89
90
91
92
93
94
101
106
111