Deutsch [Ändern]

Yusuf-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

Yusuf-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 92

سورة يوسف

Sura Yusuf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ لاَ تَثْرَيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ﴿٩٢﴾
12/Yusuf-92: Kale la teßribe alejkumul jewm (jewme) , jagfirullachu leckum we huwe erchamur rachimin (rachimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Er sagte: „Heute gibt es kein Tadel (Anschuldigung) für euch. Allah soll eure Sünden in Gotteslohn umwandeln. Und er ist von den Barmherzigen der barmherzigste“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach: "Kein Tadel treffe euch heute. Möge Allah euch vergeben! Denn Er ist der Barmherzigste Erbarmer.

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Keine Schelte soll heute über euch kommen. Gott vergibt euch, Er ist ja der Barmherzigste der Barmherzigen.

Amir Zaidan

Er sagte: "Es werden euch heute keine Vorwürfe gemacht. ALLAH möge euch vergeben. Und ER ist Der Allgnädigste aller Gnädigen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Keine Schelte soll heute über euch kommen. Allah vergibt euch, Er ist ja der Barmherzigste der Barmherzigen.
92